Aprenda Inglês Gratis

Vocabulário

Posted by on fev 14, 2010

Jogo da memória – Números Passe o mause pela tela, para verificar a escrita correta de cada número, e em seguida inicie o exercícios.  Você precisa clicar em cada número que será solicitado.  Essa é uma ótima maneira de aprender a escrita dos números. Seu navegador não oferece suporte para quadros embutidos ou está configurado para não...

Read More

Curiosidades

Posted by on fev 12, 2010

Palavras diferentes ingles britanico e ingles americano (US X UK) Confira as principais diferenças entre o inglês falado nos Estados Unidos (AmE = American English) e o inglês britânico (BrE = British English). Algumas palavras da lista abaixo podem ter diversos significados e a tradução exata de cada uma delas depende do contexto em que são empregadas.                                  US UK BR agent (broker) factor agente, corretor airplane aeroplane avião aisle gangway corredor aluminum aluminium alumínio apartment flat apartamento appointment engagement compromisso; consulta archeology archaeology arqueologia babysitter child-minder babá bad luck hard line azar bad manners bad form falta de educação bathroom the loo, toilet banheiro Band-Aid Elastoplast band-aid bank teller cashier caixa (de banco) bell boy page mensageiro (de hotel) bill note cédula (dinheiro) billion a thousand million bilhão bleachers terrace arquibancada bus coach ônibus busy engaged ocupado (telefone) to call to ring telefonar cafeteria refectory refeitório can tin lata candy sweets doces car crash car smash acidente automobilístico catalog catalogue catálogo center centre centro cents pence centavos check cheque cheque check bill conta (no restaurante) checkers draughts jogo de...

Read More

Frases e expressões por locais e ocasiões

Posted by on mar 9, 2010

Ao telefone On the phone {mp3}frases/telefone{/mp3}   Problemas com a gravação? PORTUGUESE ENGLISH Alô, de onde fala? Hello, who am I speaking to? Desculpe. Foi engano. Sorry, I got the wrong number. Alô, quem fala/quem está falando? Hello, who’s speaking/calling? Eu gostaria de falar com …. I would like to speak to… Um momento, por favor. Wait a moment, please. Ele/Ela não está. He/She is not in. Quando ele/ela volta? When he/she will be back? Você gostaria de deixar recado? Would you like to leave a message? Não, eu ligo de novo. No, I will call back. Fala pra ele/ela me ligar de volta. Tell him/her to call me back. Posso usar seu telefone? Can I use your phone? Está chamando, mas ninguém atende. It is calling, but nobody answers. O telefone está ocupado. The line is busy. A ligação está ruim. Liga de novo. The line is bad. Call again, please. Caiu a ligação. The line is...

Read More

Verbos frasais (Phrasal verbs)

Posted by on fev 12, 2010

Como usar verbos frasais (Use of phrasal verbs) Para nativos da língua portuguesa, é estranho o uso dos verbos frasais da língua inglesa. Quando olhamos o significado de um verbo, fica difícil entendermos a lógica de que uma simples palavra acrescentada a ele muda seu sentido de tal forma que seu significado comum desapareça. Preste atenção na tradução que os dicionários fazem para GIVE, UP, BACK e OUT: GIVE: dar UP: para cima BACK: para trás OUT: fora, para fora Agora observe os significados que o verbo GIVE adquire após o acréscimo das preposições: GIVE UP: desistir GIVE BACK: devolver GIVE OUT: distribuir Fica difícil compreender a lógica desses verbos.Temos apenas que aceitar que, na nossa língua, a tradução deles depende da memorização. Como poderíamos imaginar que DAR PARA CIMA nos EUA é DESISTIR?Aqui, no Brasil, DAR PRA TRÁS é DEVOLVER?Não.Essa é a maior complicação desses verbos.Mas, de uma forma ou de outra (by hook or by crook), você precisa aprende-los, pois o inglês é repleto desses verbos. Os verbos de duas palavras, como GIVE BACK, às vezes têm o complemento entre o...

Read More

Recent Posts

Dados gerais sobre os Estados Unidos da América

Dados gerais sobre os Estados Unidos da América

Dados gerais sobre os Estados Unidos da América Área 9.631.420 km² Capital Washington, DC Idioma Inglês 82.1%, Espanhol 10.7% Religião Protestante 51,3% Católico 23,9% (est. 2007) População 307,212,123 milhões (est. 07/2009) CIA Expectativa de vida H/M Total: 78.11 Homem: 75,65 Mulher: 80,69 (est. 2009) Moeda Dólar Americano (USD) PIB (paridade com poder de compra) US$ 14,29 trilhões (est. 2008) CIA PIB per capita US$ 47.000 (est. 2008) CIA PIB – Composição por setor Agricultura: 1,2% Indústria: 19,6% Serviços: 79,2% (est. 2008) Taxa de desemprego 7,2% (2008) Taxa de crescimento da população 0.975% (2009) Os EUA, atualmente, segundo os dados da Cia – Factbook é o 3° exportador mundial e o 1° importador mundial. Aspectos Gerais Os Estados Unidos são o quarto maior país do mundo, em extensão territorial, depois de Rússia, China e Canadá. São constituídos de 48 estados  e do Distrito de Columbia, sede da capital do país, bem como dos estados do Alasca, a noroeste do Canadá, e do Havaí, distante cerca de 3.400 quilômetros da Costa Oeste americana, e dos territórios de Guam, Ilhas Virgens, Porto Rico, American Somoa e outras ilhas do Pacífico. Em comparação com outros países e regiões, os EUA são duas vezes e meia maiores do que a União Européia e têm área aproximadamente equivalente à metade da extensão territorial da Rússia e da América do Sul, e ligeiramente superior à do Brasil. O país faz fronteiras com o Canadá, ao norte, com o México, ao Sul, e com os Oceanos Atlântico, a leste, e Pacífico, a oeste. Feriados Ano Novo – 1° de Janeiro Nascimento de Lincoln – 12 de Fevereiro Nascimento de Washington – terceira segunda-feira de Fevereiro Nascimento de Martin Luther King –terceira segunda-feira de Janeiro Posse do Presidente eleito (“Inauguration Day”) – 20 de Janeiro Dia do Veterano – última segunda-feira de Maio Memorial Day – última segunda-feira de Maio Dia da Independência – 4 de Julho Dia do Trabalho – primeira segunda-feira de Setembro Dia de Ação de Graças – última quinta-feira de Novembro Organização administrativa O país está dividido em 50 estados, um Distrito Federal (District of Columbia), sede da capital da Nação (Washington), 14 territórios, além de manter Pactos de...

Não cometa esses erros na exportação

Não cometa esses erros na exportação

Não cometa esses erros na exportação Alguns enganos de exportadores Tratar exportação como atividade secundária São comuns os casos em que empresas brasileiras decidem exportar só para "ver o que acontece", ou seja, só se pensa em exportar para os EUA quando … … diminuem as vendas no Brasil. … aparece um "representante / perito" que promete milagres nos EUA. … um familiar do dono da empresa quer ir morar nos EUA. Falta de planejamento Este é o grande "denominador comum": quase todos enganos acabam sendo conseqüência de não planejar antes de agir. Alguns sintomas de falta de planejamento: Tentar vender para o comprador errado. Tentar vender sem saber quem são seus concorrentes. Não saber o seu custo real de vender e entregar o produto nos EUA. Utilizar representantes erroneamente Um engano freqüente é entregar a um terceiro (representantes) o direito de vender seus produtos SEM o conhecer e/ou SEM ter um acordo bem pensado. Esse engano pode ser muito caro se você: Não verificou a idoneidade do representante. Não confirmou se o representante realmente conhece o setor. Não exige (por contrato e por ações) um desempenho mínimo. Não definiu EXATAMENTE como o representante é remunerado. Não definiu como a representação pode ser cancelada. Apresentar-se mal Sua apresentação inclui tudo o que os americanos vão ver e escutar de sua empresa: correspondência, amostras, catálogos, listas de preços, cartão de visitas, website, conversas telefônicas, e-mails, além do comportamento e aparência de seus funcionários e representantes. Infelizmente a apresentação de muitas empresas sofre de grande falta de profissionalismo, especialmente quanto à qualidade de seus materiais promocionais: Informações irrelevantes ou desnecessárias. Textos em português ou com erros grosseiros de inglês. Unidades de medida erradas. Mentir Muitos compradores nos EUA acham que o Brasil é um país que "promete mas não cumpre" e "vende mas não entrega." Para ter sucesso nos EUA no longo prazo, crie uma reputação de seriedade e honre seus compromissos. Achar que nos EUA tudo é difícil Muitos empresários brasileiros acreditam que nunca teriam chance no mercado americano. Resultado: não se dão ao trabalho de avaliar as possibilidades de seus produtos nos EUA e acabam perdendo ótimas oportunidades. Exportar para os EUA não é...

Medidas de comprimento, superfície, volume, capacidade e peso

Medidas de comprimento, superfície, volume, capacidade e peso   Medidas de Comprimento 1 milímetro (mm) 0,001m 0.03937in. 1 centímetro (cm) 0,01m 0.3937in. 1 decímetro (dm) 0,1m 3.937in. 1 metro (m) 100cm 39.37in. 1 quilômetro (km) 1.000m 0.62137mi. 1 miriâmetro (Mm) 10.000m(10km) 6.2137mi   Medidas de Superfície 1 milímetro quadrado (mm2) 0,000001m2 0.00155sq. in. 1 centímetro quadrado (cm2) 0,0001m2 0.155sq. in. 1 decímetro quadrado (dm2) 0,01m2 15.50sq.in 1 metro quadrado (m2) 0,01 are 1.1960sq. in. 1 are (a) 100m2 119.6sq. in. 1 hectare (ha) 100 ares 2.471 acres 1 kilômetro quadrado (km2) 10.000 ares 247.104 acres   Medidas de Volume 1 milímetro cúbico (mm3) 0,000000001m3 0,000061cu. in. 1 centímetro cúbico (cm3) 0,000001m3 0,0610cu. in. 1 decímetro cúbico (dm3) 0,001m3 (1 litro) 61,023cu. yd. 1 metro cúbico (m3) 1.000dm3 (1.000 litros) 1,308cu. yd.   Pesos Comerciais 1 quilate métrico 0,2g 3.09gr. 1 miligrama (mg) 0,001g 0.0154gr. 1 centigrama (cg) 0,01g 0.154gr. 1 decigrama (dg) 0,1g 1.543gr. 1 grama (g) 0,001kg 15.432gr. 1 decagrama (dag) 10g 0.352oz. 1 kilograma(kg) 1.000g 2.204lb. 1 arroba métrica 15kg 33.07lb. 1 quintal métrico (q) 100kg 220.4lb. 1 tonelada (t) 1.000kg 2,204lb.   Medidas de Capacidade 1 centilitro (cl) 0,01l Br.: 0.352 fluid ounce 1 decilitro (dl) 0,1l 6.1025cu. in. 1 litro (l) 1dm3 61.025cu. in. 1 decalitro (dal) 10l 610.25cu. in. 1 hectolitro (hl) 100l Br.: 22gallons Am.: 26.418gollons 1 quilolitro (kl) 1.000l 35.315cu.ft.   Medidas Antigas Medidas Itinerárias 1 milha brasileira 2.200m 1.36mi. 1 milha portuguesa 2.066m 1.28mi. 1 milha marítima (nó) 1.852m 1,013 fathoms 1 légua brasileira 6.600m 4.10mi. 1 légua portuguesa 6.200m 3.85mi. 1 légua marítima 5.555m 3 nautical miles   Medidas de Comprimento 1 ponto 0,2mm 0.007874in. 1 linha 2,3mm 0.09in. 1 polegada 2,75cm 1.08in. 1 palmo 22cm 8.66in. 1 pé 33cm 1.08ft. 1 côvado 66cm 25.98in. 1 vara 1,10m 43.31in. 1 braça 2,20m 86.62in.   Medidas de Superfície 1 braça quadrada 4,84m2 5.7886sq. yd. 1 alqueire(N. Braz.) 27.225m2 32,560sq. yd. 1 alqueire(Minas, Rio, Goiás) 48.400m2 57,886sq. yd. 1 alqueire paulista 24.200m2 28,943sq. yd.   Pesos 1 quilate 199mg 3.07gr. 1 onça 28,691g 1.012oz. 1 libra 459,5g 1.013lb. 1 arroba 14,689kg 32.38lb. 1 quintal 58,758kg 129.50lb. 1 tonelada 793,238kg 1,748.70lb....

Números, números calçados, unidades e medidas

Números, números calçados, unidades e medidas

  Números, unidades e medidas nos EUA Nos EUA são utilizadas unidades diferentes das que usamos no Brasil e as maneiras de escrever certos dados também não são iguais.  O sistema métrico ainda é (relativamente) muito pouco utilizado nos EUA. Abaixo apresentamos algumas das diferenças mais comuns.  Quando se trata de unidades de medida nos EUA, SEMPRE se certifique que você está se comunicando corretamente. Para fazer conversões, no final desta página há links muito bons. Ponto e vírgula Nos EUA, na separação entre milhares utiliza-se a vírgula e no decimal utiliza-se um ponto (oposto do que se usa no Brasil):        1,000 em português é "um".        1,000 em inglês é "mil".        1.234 em português é "mil duzentos e trinta e quatro".        1.234 em inglês é "um e duzentos e trinta e quatro avos". Datas Se a data é indicada de forma numérica, nos EUA escreve-se mês/dia/ano; no Brasil escrevemos dia/mês/ano. Geralmente quando um formulário nos EUA pede uma data, estará indicado o formato. Por exemplo m/d/y ou mm/dd/yy, quer dizer mês/dia/ano; o número de letras indica o número de caracteres (yy é 06, yyyy é 2006). Portanto, veja que:        Nos EUA, 12 / 5 / 2008 é 5 de dezembro de 2008.        No Brasil, 12 / 5 / 2008 é 12 de maio de 2008. Recomendação: tenha o hábito de SEMPRE escrever ou abreviar o nome do mês COM LETRAS, em lugar de utilizar o número do mês:        5 / Nov / 2007 e Nov / 5 / 2007 significam a mesma coisa no Brasil e nos EUA.        Siglas em inglês: Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec.        Em inglês, escreva nomes e siglas de meses com a primeira letra maiúscula. Precisão Ao fazer conversões entre o sistema métrico e outras medidas, tenha sempre o cuidado de saber e observar o nível de precisão desejado, pois muitas das fórmulas de conversão têm arredondamento. Se você precisa de grande precisão, veja os websites indicados ao final desta página. Algumas unidades utilizadas nos EUA Área (geográficas)        Áreas são indicadas em milhas quadradas (square miles).        1 milha quadrada = 2,59 quilômetros...

Diferença entre Inglês britânico e Inglês americano

Diferença entre Inglês britânico e Inglês americano REINO UNIDO X ESTADOS UNIDOS São comuns as diferenças existentes entre o inglês britânico e o americano, essas diferenças ocorrem tanto na pronúncia quanto na escrita, confira abaixo alguns exemplos: AMERICAN BRITISH   Truck lorry Elevator lift Refrigerator fridge Pants trousers Sidewalk pavement metro/subway tube eggplant aubergine movies films movie theater cinema take out take away apartment building apartment block parking lot car park cafeteria canteen Encontramos também algumas diferenças em spelling, tais como: favorite favourite color colour neighbor neighbour gray grey traveling/traveled travelling/travelled canceling/canceled cancelling/cancelled math maths realize realise practice (verb) practise (verb) recognize recognise internalize internalise license licence pajama pyjama mold mould maneuvering manoeuvering center centre kilometers kilometre theater theatre Muito comum também são os falsos cognatos em inglês, ou seja, palavras parecidas com o português mas que na verdade têm um significado diferente do suposto. Alguns exemplos: actually: realmente at present: atualmente appointment: encontro note: apontamento attend: assistir, frequentar answer: atender cigar: charuto cigarrete: cigarro college: universidade highschool: colégio comprehensive: completo understanding: compreensivo estate: bens, propriedades state: estado eventually: finalmente casually: eventualmente exit: saída success: sucesso exquisite: refinado, requintado casually: eventualmente fabric: tecido, pano factory: fábrica hazard: risco bad luck: azar ingenious: criativo naive: ingênuo large: grande wide: largo lecture: conferência reading: leitura library: biblioteca bookstore: livraria notice: aviso news: notícia novel: romance soap opera: novela ore: minério gold: ouro parents: pais relatives: parentes physician: médico physicist: físico policy: política police: polícia prejudice: preconceito damage: prejuízo pretend: fingir intend: pretender push: empurrar pull: puxar realize: perceber perform: realizar scholar: erudito, letrado schoolboy: escolar sensible: sensato sensitive: sensível tenant: inquilino lieutenant: tenente terrific: fabuloso terrible: terrível  ...

Fonética – Aprenda a falar corretamente – Consoantes

Fonética – Aprenda a falar corretamente – Consoantes   Fonética é algo muito importante para aprendermos, principalmente porque tendo uma boa base de fonética, conseguiremos assim, ler e entender o dicionário, ou seja, aquelas palavras que muitas vezes parecem estranhas, sinais que os estudantes muitas vezes não entendem, são na verdade uma forma maravilhosa de aprender a falar ingles corretamente. Veja no quadro abaixo como pronunciar as palavras em ingles, as consoantes, e veja o "símbolo" que correspode a elas, assim saberá entender quando vir no dicionario mesmo sendo uma palavra que não conhece, pois a fonética é única.   Consoantes API SAMPA enPR Exemplos /b/ /b/ b but, cab /tʃ/ /tS/ ch chair, picture, branch /d/ /d/ d do, wood /dʒ/ /dZ/ j judge, gin /f/ /f/ f fool, enough /ɡ/ /g/ g go, bag /h/ /h/ h ham /k/ /k/ k cat, kill, queen /l/ /l/ l left /m/ /m/ m man, him /n/ /n/ n no /ŋ/ /N/ ng singer, ring /p/ /p/ p pen, top /ɹ/ /r\/ r run, very /ɹ/ /r\/ r deer, near, here, pear, there, poor, more, fire, flower (us) /s/ /s/ s see, pass, city /ʃ/ /S/ sh she, sure, emotion /t/ /t/ t to, mat /θ/ /T/ th thing, nothing, moth /ð/ /D/ th this, father, clothe /v/ /v/ v voice /w/ /w/ w we /j/ /j/ y yes /ʍ/ /W/ hw which (gb) /x/ /x/ KH loch /z/ /z/ z zoo, roses /ʒ/ /Z/ zh...